-
1 elveszett
1. (elkallódott) потерянный, затерянный, растерянный;\elveszett tárgy — потерянная/затерянная вещь; biz. пропажа;megtaláltam az \elveszett könyvet — я нешёл потерянную книгу;
2. átv. (elvesztegetett) потерянный; (züllésnek induló) потерянный, biz. пропащий; (kárba ment, odaveszett) пропавший, biz. пропащий; (elpusztult) погибший;átv. \elveszett ember — он человек потерянный; пропащий человек; nem \elveszett (ember stb.) — небезнадёжныйsajnálom az \elveszett időt — я жалею о потерянном времени;
-
2 elveszett
(DE) Vermißte {pl}; verloren; perdu; verratzt; (EN) be gone; be missing; gone; lorn; missing; undone -
3 elveszett
to be missing, to be gone, undone, gone, lorn -
4 elveszett ember
doomed man, he is a gone coon, goner, gone man -
5 a játék elveszett
the game's up -
6 menthetetlenül elveszett
beyond recovery -
7 minden elveszett
all is lost -
8 reménytelenül elveszett
to be a gone goose -
9 gone
-
10 elvész
[elveszett, vesszen el, elveszne] 1. ld. elvesz 2.;2. átv. (belevesz, elmerül vmiben) утопать/утонуть в чём-л.;\elvész a tömegben — затеряться в толпеa ház \elvész a zöldben — дом утопает в зелени;
-
11 be\ gone
elveszett, elment hazulról, nincs otthon -
12 be\ missing
elveszett, eltűnt -
13 doomed\ man
-
14 gone\ man
-
15 elvesz
+11. (átv. is) \elvesz vkitől vkit, vmit брать/ взять, забирать/забрать, отбивать/отбить, отбирать/отобрать, отнимагь/отнять (mind) кого-л., что-л. у кого-л., hiv. изымать/изъйть, biz. отшибать/отшибить, nép. обирать/обрать;\elveszi a faltól a létrát — отнимать лестницу от стены; elvette tőlem a könyvet és elfutott — он взял у меня книгу и убежал; \elveszi az étvágyat — отбить/убить аппетит; ez sok idejét \elveszi — это отнимает v.. берёт у него (много) времени; \elveszi vkinek a kedvét vmitől — отбивать у кого-л. охоту к чему-л.; vkitől \elveszi a reményt — отнимать у кого-л. надежду;elvette tőle a labdát — он отобрал у него мяч;
2. (elszakít, pl. területet) отторгать/отторгнуть;3. vmiből (csökkent) отбавлять/отбавить, сбавлять/ сбавить, убавлять/убавить, снимать/снять что-л.; biz. (levesz, pl. gázt gépjárműnél) сбрасывать/сбросить;gőzt \elvesz — снимать пар;
egy szót sem lehet hozzátenni vagy elvenni belőle нельзя ни убавить, ни прибавить ни слова;4. (elfogad, átvesz) брать/взять, принимать/принять: 5. átv. (elfog, eltakar) отнимать/отнять, закрывать/закрыть;a függöny \elveszi előlem a napfényt — занавеска закрывает от меня солнце;
6.+2\elvesz feleségül vkit — жениться/пожениться на ком-л.
1. (elkallódik) (átv. is) теряться/ потеряться, затериваться/затеряться, растериваться/растеряться, пропадать/пропасть, hiv. утериваться/утеряться, biz. утекать/утечь;(eltűnik) исчезать/исчезнуть;szőrén-szálán \elveszett — исчезло бог знает как; как в воду кануло; a gyermek \elveszett a tömegben — ребёнок затерялся в толпе; a hangok \elvesztek a messzeségben — голоса пропали вдали; звуки замирали вдалеке; minden holmi \elveszett — все вещи растерялись; a könyv. \elveszett — книга пропала; \elveszett a pénztárcám — мой бумажник потерялся; minden utazásnál valamim \elveszett — в каждую поездку у меня что-то исчезало;nyomtalanul \elveszett — он бесследно пропал;
2. (veszendőbe/tönkre megy) пропадать/пропасть, утрачиваться/утратиться; (elpusztul) гибнуть/ погибнуть; (rosszul végződik) проигрываться/проиграться;\elvesztem! — я пропал!; minden \elveszett! — всё.пропало! szól. как огнём взяло; nagy költő veszett el benne — в нём погиб великий поэт; ez a háború már \elveszett — зга война уже проиграна; \elveszett az ország függetlensége — независимость страны утрачена\elvesz az idő — время даром пропадает;
-
16 felkutat
1. разыскивать/разыскать; (kikeres) выйскивать/ваискать, отыскивать/отыскать, изыскивать/изыскать; (megtalál) вырывать/вырыть; (pl. értékes könyvet) отрывать/ отрыть;a levéltárban fontos iratokat kutatott fel — в архиве он вырыл важные документы; \felkutat egy ritka könyvet — выискивать/выискать редкую книжку; \felkutatja az elveszett rokonokat — разыскать потерянных родственников; elveszett tárgyat \felkutat — разыскать пропавшую вещь;\felkutatták az egész házat, hogy megtalálják — они перерыли весь дом, чтобы найти;
2. (féllel, megtalál) подыскивать/подыскать, приискивать/ приискать;\felkutat ja a szükséges idézetet — подыскать нужную цитату;
3. (pl. ásványt) разведывать/ разведать;\felkutatja az olaj lelőhelyét — разведывать месторождения нефти;
4. (átkutat) исследовать;\felkutatja a vidéket — исследовать край
-
17 megkerül
Its. 1. (vmit) обходить/обойти, заходить/зайти, огибать/обогнуть; (futva) обегать/обежать; (járművel объезжать/объехать, заезжать/заехать; (repülve) облетать/ облететь, kat. обтекать/обтечь что-л. v. вокруг чего-л.;kat. \megkerüli az ellenállás fészkeit — обтекать узлы сопротивления; kat. \megkerüli az ellenséget — обходить противника; földnyelvet \megkerül — обогнуть мыс; jobbról \megkerül — зайти справа; a németek meg akarták kerülni Moszkvát — немцы хотели обойти Москву; kat. \megkerüli a szárnyat — обойти с фланга; \megkerüli a sziklát — обойти скалу; az út \megkerüli a hegyet — дорога огибает гору;\megkerüli az árkot — объезжать яму;
2.\megkerüli a törvényt — обходить/обойти закон;átv.
\megkerüli a nehézségeket — избегать трудностей;3.inkább \megkerülte a kérdést — он предпочёл обойти вопрос; IIátv.
az előadó \megkerülte a kérdést — вопрос был обойдён докладчиком;tn. (előkerül) находиться/найтись, разыскиваться/ разыскаться, стискиваться/отыскаться, обнаруживаться;az elveszett pénz \megkerült — пропавшие деньги обнаружилисьaz elveszett könyv. \megkerült — потерянная книга нашлась;
-
18 elveszni
формы глагола: elvész, elveszett, vesszen elтеря́ться/потеря́ться; пропада́ть/-па́сть; исчеза́ть/-че́знуть -
19 ember
* * *формы: embere, emberek, embertчелове́к мemberek — лю́ди мн; наро́д м
sok ember — мно́го наро́ду
magas ember — челове́к высо́кого ро́ста
* * *[\embert, \emberе, \emberek] 1. человек, (tsz.) люди, (néha) народ;alacsony (növésű) \ember — малорослый человек; человек низкого/небольшого роста; nép. малыш; alapos. \ember — основательный человек; barlangi \ember — пещерный человек; borzas/bozontos (hajú) \ember — лохматый человек; nép. лохмач; csupaszív \ember — душа человек; derék \ember — добрый/хороший человек; biz. добряк; egyívású/egyforma vágású \emberek — люди одного помёта/склада; az egyszerű \emberek — простые люди; nép. простой люд; elveszett \ember — пропащий человек; szól. его песенка спета; крышка ему; félénk \ember — робкий/застенчивый человек; gúny. красная девица; hanyag/ pontatlan \ember — неаккуратный/неисправный человек; igaz \ember — настойщий человек; istenfélő \ember — праведник; rég. божий человек; jelentéktelen \ember — незначительный/неважный человек; (szürke kis alak) безличный человек, szól. ни богу свечка, ни чёрту кочерга; kedves \ember — милый человек*; nép. миляга h., n.; kis \ember — маленький человек; человечек; kiváló \ember — выдающийся человек; konzervatív/maradi \ember — консервативный человек; micsoda \emberek! — какие люди! biz. ну и народец! minden rendű és rangú \emberek люди всякого состойния; mozgékony \ember — подвижной человек; művelt \ember — образованный человек; nagy \emberaz utca tele volt \emberekkel — улица была полна людьми/народу; (számnévi jelzővel) negyven \ember сорок человек;
a) (magas) — человек высокого роста*; biz. человечище;b) átv. великий человек;neveletlen/faragatlan \ember — невежа h., n., мужлан;nyomorult kis \ember biz. — человечишко; ő nem olyan \ember — не такой/fc/z таковский он человек; régi vágású \ember — человек старого закала; remek \ember — золото человек; sok/rengetef \ember — многолюден; много/множество народу; szép szál \ember — человек высокого póeraj рослый человек; szeszélyes \ember — прихотливый человек; tanult \emberek — учёные люди; tapasztalt \ember — опытный человек; az \emberek ezrei — тысячи людей; \ember alakú/formájú — человекообразный, человекоподобный; \ember lesz belőle biz. — выйти в люди; \emberként, \ember módjára — по-людски; egy \emberként — как один человек; все как один; \embert farag vkiből rég. — выводить/вывести кого-л. в люди; \emberré válás — очеловечение, воплощение; \emberré válik/lesz — очеловечиваться/очеловечиться;2. átv. (vkinek a híve) сторонник кого-л.;ő az én \emberem — он — свой человек; teljesen a mi \emberünk biz. — свой в доску; nem az én \emberem (nem tetszik nekem) — он не по мне; van vhol \embere (közbejárója, jó ismerőse) — есть свой рука где-л.; volt nekik itt \emberük — была у них здесь рука; önt a mi \emberünknek tekintjük — вы для нас свой человек;tört.
а király \emberei — люди, находящиеся на королевской службе; (hívei) сторонники/приближённые короли; б jó \emberem он мой доброжелатель;3. (alkalmazott) служащий, работник, рабочий;a szállító \emberei (szállítómunkások) — грузчики экспедитора/ экспедиции;
4. nép. (férfi) мужчина h.;5. nép. (férj) муж; б. (általános alanyként) azaz-\ember azt gondolná — можно подумать; az \ember fáradt és mégis zavarják — человек устал, а его беспокоят; az \ember nem hisz a szemének — смотришь и глазам не веришь; hiába mondja neki az \ember — сколько ему ни толкуй; az \embernek az a benyomása, hogy — … создается впечатление, что…; ahány \ember, annyi vélemény — сколько голов, столько умов;\emberek azt beszélik — говорит;
7. tsz. {társaság} люди, общество;\emberek közé megy. — показываться на людях; людей посмотреть и себя показать;
8.\ember a talpán ! — молодец!; nézze meg az \ember ! — ну вот ещё!; \ember \ember ellen — один на один; \ember \ember hátán — как сельди в бочке; \emberére akadt — нашла коса на камень; közm. nincsen \ember hiba nélkül — на всякого мудреца довольно простоты; a fát gyümölcséről, az \embert tetteiből ismerheted meg — дерево смотри в плодах, человека в делах; a szegény \embert még az ág is húzza — на бедного Макара все шишки валятсяszól.
(elvégre) \emberek vagyunk — все мы люди/человеки; -
20 kérés
egy \kerésem van önhözпросьба у меня к Вам просьба* * *формы: kérése, kérések, kéréstпро́сьба жegy kérésem van önhöz — у меня́ про́сьба к вам; я к вам с про́сьбой
vkinek a kérésére — по про́сьбе кого
* * *[\keresett, \keressen, \keresne]I1. vkit, vmit искать кого-л., что-л.; (kutat) разыскивать/ разыскать; (nyomozással) сыскать;helyet \keres magának a vasúti kocsiban — выискивать/выискать свободное место в вагоне; hibát \keres — выискивать/выискать ошибки; kéziratát egy álló óráig \kerestem — целый час проискал вашу рукопись; \kereste a könyvet, de nem találta — он поискал книгу, но не нашёл; rajtam \keresi az elveszett könyvet — онállást \keres — искать службу;
потерянную книгу ищет у меня;megfelelő lakást \keres — приискивать удобную квартиру; lakást \keres magának — искать себе квартиру; menyasszonyt \keres magának — смотреть невесту; munkát/munkaalkalmat \keresve — в поисках работы; \keresi a szavakat — искать слова; \keresi vkinek a társaságát — искать общество кого-л.; a rendőrség \keresi a tettest — полиция/ милиция разыскивает преступника; \keres egy leesett tűt — искать упавшую иголку; hiába/ eredménytelenül \keres — искать напрасно; mindenütt \keres vmit — перейскивать/переискать; mindenütt \kereste, nem találta — переискал всюду — не нашёл; tapogatózva \keres — искать ощупью; telefonon \keres vkit — искать по телефону кого-л.; \keresve sem talál jobbat — трудно било бы найти лучшего; \keresd csak egy kicsit jobban, talán megtalálod — поищи получше, может быть найдёшь;a kulcsot \keresi — искать ключ;
2.szoba \kerestetik — требуется комната; munkások \kerestetnek — требуются рабочие;\kerestetik — требоваться/потребоваться;
3.az igazát \keresi — искать правосудия; kedvét \keresi vkinek — угождать/угодить кому-л.; выслуживаться/выслужиться у кого-л. v. перед кем-л.; искать чьего-л. расположения; kedvét \keresi az új vezetőségnek — выслуживаться перед новым начальством; vkinek a kegyét \keresi — прислуживаться к кому-л.; kibúvót \keres — искать выхода; biz. вертеться туда и сюда; kibúvókat \keres — говорить обиняками; menedéket \keres vmiben — искать спасения в чём-л.; a futásban \keres menedéket — искать спасения в бегстве; спасаться бегством; \keresi — а tegnapi napot искать вчерашний день; искать прошлогоднего снега; vminek az okát \keresi — искать причину чего-л.; más utakat \keres a kérdés megoldására — изыскивать другие пути для разрешения вопроса; ürügyet \keres — искать повода; megkapta, amit \keresett — он получил то, что искал; közm. nem kell a kákán is csomót \keresni — не всякое лыко в строку; aki \keres, (az) talál — кто ищет, тот найдёт;szól.
feledést \keres — искать забвения;4.jól \keres — он хорошо зарабатывает; kenyeret \keres — зарабатывать на жизнь; mellékesen \keres — прирабатывать/приработать, подрабатывать/подработать, biz. подзаработать; ezer rubelt \keres — зарабатывать тысячу рублей; 15%-kal többet \keres — зарабатывать на 25 процентов больше; sok pénzt \keres — зарабатывать много денег; sok pénzt \keresett ezen — он заработал на этом много денег; \keres annyit, amennyiből megéli — зарабатывать средства к существованию;mit \keresel itt? — что ты тут поделываешь? что тебе здесь надо? 5. {munkával} зарабатывать/заработать;
6. vmin получать прибыль от/из чего-л.;sokat \keresett az üzleten — он получил много прибыли на этом деле;
7.IIvad.
(parancs kutyának) \keresd ! — шерш!biz. gennyesre \keresi magát он чересчур много зарабатывает
См. также в других словарях:
Antal Pager — Antal Páger Antal Páger est un acteur hongrois né le 29 janvier 1899 et décédé le 14 décembre 1986. Filmographie 1932 : Csókolj meg, édes! : Keszeg András 1932 : Piri mindent tud : Fodor… … Wikipédia en Français
Antal Páger — est un acteur hongrois né le 29 janvier 1899 et décédé le 14 décembre 1986. Filmographie 1932 : Csókolj meg, édes! : Keszeg András 1932 : Piri mindent tud : Fodor L.Árpád,háztulajdonos 1933 : Ítél a… … Wikipédia en Français
Páger Antal — Antal Páger Antal Páger est un acteur hongrois né le 29 janvier 1899 et décédé le 14 décembre 1986. Filmographie 1932 : Csókolj meg, édes! : Keszeg András 1932 : Piri mindent tud : Fodor… … Wikipédia en Français
Good Omens — infobox Book | name = Good Omens title orig = translator = image caption = 1st edition cover author = Terry Pratchett Neil Gaiman cover artist = country = United Kingdom language = English series = genre = Fantasy, Comedy novel publisher =… … Wikipedia
Mission of Gravity — … Wikipedia
Relic Hunter — Infobox Television show name = Relic Hunter caption = format = Mystery/Fantasy/Action/Adventure runtime = 45 mins producer = Simon MacCorkindale executive producer = Simon MacCorkindale starring = Tia Carrere, Christien Anholt country = United… … Wikipedia
Vehicle registration plates of Hungary — Number plates in Hungary have a white background with black letters. Usually a three letter combination is followed by a three number combination. Plates issued before Hungary joined the European Union in May 2004 had the Hungarian flag above the … Wikipedia
Edda művek — Infobox musical artist Name = Edda Works (Művek) Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Birth name = Origin = flagicon|Hungary Miskolc, Hungary Genre = Rock Classic rock Romantic rock Years active = 1974(1980) present Label … Wikipedia
Cinema of Hungary — List of Hungarian films 1901 1947 1948 1989 1990 present Actors • Directors • Producers European cinema … Wikipedia
Jenő Rejtő — Born Jenő Reich 29 March 1905(1905 03 29) Budapest, Austria Hungary Died 1 January 1943(1943 01 01) (aged 37) Yevdokovo, Soviet Union Occupation novelist, dramatist … Wikipedia
АРАНЬ Янош — (Arany Janos) (1817 1882), венгерский эпический поэт. Родился 2 марта 1817 в Надьсалонте (ныне Румыния). Отказывая себе во всем, родители, бедные крестьяне, определили его в Дебреценский коллегиум. В 1836, прервав учебу, он присоединился к труппе … Энциклопедия Кольера